اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ وَاَطِيْعُوْنِۙ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
(تم کو آگاہ کرتا ہوں) کہ اللہ کی بندگی کرو اور اس سے ڈرو اور میری اطاعت کرو
English Sahih:
To worship Allah, fear Him and obey me.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
(تم کو آگاہ کرتا ہوں) کہ اللہ کی بندگی کرو اور اس سے ڈرو اور میری اطاعت کرو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
کہ اللہ کی بندگی کرو اور اس سے ڈرو اور میرا حکم مانو،
احمد علی Ahmed Ali
کہ الله کی عبادت کرو اور اس سے ڈرو اور میرا کہا مانو
أحسن البيان Ahsanul Bayan
کہ تم اللہ کی عبادت کرو (١) اور اسی سے ڈرو (٢) اور میرا کہنا مانو۔ (٣)
٢۔١ اور شرک چھوڑ دو، صرف اسی کی عبادت کرو۔
٢۔٢ اللہ کی نافرمانیوں سے اجتناب کرو، جن سے تم عذاب الٰہی کے مستحق قرار پا سکتے ہو،
٢۔٣ یعنی میں تمہیں جن باتوں کا حکم دوں اس میں میری اطاعت کرو، اس لئے کہ میں تمہاری طرف اللہ کا رسول اور اس کا نمائندہ بن کر آیا ہوں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
کہ خدا کی عبات کرو اور اس سے ڈرو اور میرا کہا مانو
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
کہ تم اللہ کی عبادت کرو اور اسی سے ڈرو اور میرا کہا مانو
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
کہ تم (صرف) اللہ کی عبادت کرو اور اس (کی مخالفت) سے ڈرو اور میری اطاعت کرو۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
کہ اللہ کی عبادت کرو اس سے ڈرو اور میری اطاعت کرو
طاہر القادری Tahir ul Qadri
کہ تم اﷲ کی عبادت کرو اور اُس سے ڈرو اور میری اِطاعت کرو،