Skip to main content

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِيْنَۗ

Then not
فَمَا
تو نہ
will benefit them
تَنفَعُهُمْ
کام آئے گی ان کو
intercession
شَفَٰعَةُ
سفارش،
(of) the intercessors
ٱلشَّٰفِعِينَ
سفارشیوں کی

طاہر القادری:

سو (اب) شفاعت کرنے والوں کی شفاعت انہیں کوئی نفع نہیں پہنچائے گی،

English Sahih:

So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

1 Abul A'ala Maududi

اُس وقت سفارش کرنے والوں کی سفارش ان کے کسی کام نہ آئے گی