وَ لِرَبِّكَ فَاصْبِرْۗ
And for your Lord
وَلِرَبِّكَ
اور اپنے رب کے لیے
be patient
فَٱصْبِرْ
پس صبر کرو
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور اپنے رب کی خاطر صبر کرو
English Sahih:
But for your Lord be patient.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور اپنے رب کی خاطر صبر کرو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور اپنے رب کے لیے صبر کیے رہو
احمد علی Ahmed Ali
اوراپنے رب کے لیے صبر کرو
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور اپنے رب کی راہ میں صبر کر۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور اپنے پروردگار کے لئے صبر کرو
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور اپنے رب کی راه میں صبر کر
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور اپنے پروردگار کیلئے صبر کیجئے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور اپنے رب کی خاطر صبر کرو
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور آپ اپنے رب کے لئے صبر کیا کریں،