Skip to main content

وَ لِرَبِّكَ فَاصْبِرْۗ

وَلِرَبِّكَ
اور اپنے رب کے لیے
فَٱصْبِرْ
پس صبر کرو

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور اپنے رب کی خاطر صبر کرو

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور اپنے رب کی خاطر صبر کرو

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور اپنے رب کے لیے صبر کیے رہو

احمد علی Ahmed Ali

اوراپنے رب کے لیے صبر کرو

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور اپنے رب کی راہ میں صبر کر۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور اپنے پروردگار کے لئے صبر کرو

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور اپنے رب کی راه میں صبر کر

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور اپنے پروردگار کیلئے صبر کیجئے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور اپنے رب کی خاطر صبر کرو

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور آپ اپنے رب کے لئے صبر کیا کریں،