وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۗ
And leave
وَتَذَرُونَ
اور تم چھوڑ دیتے ہو
the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةَ
بعد میں ملنے والی کو۔ آخری کو۔ بعد میں آنے والی کو
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور آخرت کو چھوڑ دیتے ہو
English Sahih:
And leave [i.e., neglect] the Hereafter.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور آخرت کو چھوڑ دیتے ہو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور آخرت کو چھوڑ بیٹھے ہو،
احمد علی Ahmed Ali
اور آخرت کو چھوڑتے ہو
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور آخرت کو چھوڑ بیٹھے ہو (١)
٢١۔١ یعنی یوم قیامت کو جھٹلانا اور حق سے اعراض، اسلئے ہے کہ تم نے دنیا کی زندگی کو ہی سب کچھ سمجھ رکھا ہے اور آخرت تمہیں بالکل فراموش ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور آخرت کو ترک کئے دیتے ہو
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور آخرت کو چھوڑ بیٹھے ہو
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور آخرت (دیر سے آنے والی) کو چھوڑتے ہو۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور آخرت کو نظر انداز کئے ہوئے ہو
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور تم آخرت کو چھوڑے ہوئے ہو،