وَمِنَ الَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهٗ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيْلًا
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
رات کو بھی اس کے حضور سجدہ ریز ہو، اور رات کے طویل اوقات میں اُس کی تسبیح کرتے رہو
English Sahih:
And during the night prostrate to Him and exalt [i.e., praise] Him a long [part of the] night.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
رات کو بھی اس کے حضور سجدہ ریز ہو، اور رات کے طویل اوقات میں اُس کی تسبیح کرتے رہو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور کچھ میں اسے سجدہ کرو اور بڑی رات تک اس کی پاکی بولو
احمد علی Ahmed Ali
اورکچھ حصہ رات میں بھی اس کو سجدہ کیجیئے اوررات میں دیر تک اس کی تسبیح کیجیئے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور رات کے وقت اس کے سامنے سجدے کر اور بہت رات تک اس کی تسبیح کیا کر۔ (۱)
۲ ٦ ۔۱رات کو سجدہ کر سے مراد بعض نے مغرب وعشاء کی نمازیں مراد لی ہیں اور تسبیح کا مطلب جو باتیں اللہ کے لائق نہیں ہیں ان سے اس کی پاکیزگی بیان کر، بعض کے نزدیک اس سے رات کی نفلی نمازیں یعنی تہجد ہے امر ندب واستحباب کے لیے ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور رات کو بڑی رات تک سجدے کرو اور اس کی پاکی بیان کرتے رہو
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور رات کے وقت اس کے سامنے سجدے کر اور بہت رات تک اس کی تسبیح کیا کر
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور رات کے ایک حصے میں اس کو سجدہ کیجئے اور رات کے طویل حصہ میں اس کی تسبیح کیجئے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور رات کے ایک حصہ میں اس کا سجدہ کریں اور بڑی رات تک اس کی تسبیح کرتے رہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور رات کی کچھ گھڑیاں اس کے حضور سجدہ ریزی کیا کریں اور رات کے (بقیہ) طویل حصہ میں اس کی تسبیح کیا کریں،