جَزَاۤءً وِّفَاقًا ۗ
A recompense
جَزَآءً
بدلہ ہے
appropriate
وِفَاقًا
پورا پورا
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
(اُن کے کرتوتوں) کا بھرپور بدلہ
English Sahih:
An appropriate recompense.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
(اُن کے کرتوتوں) کا بھرپور بدلہ
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
جیسے کو تیسا بدلہ
احمد علی Ahmed Ali
پوراپورا بدلہ ملے گا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
(ان کو) پورا پورا بدلہ ملے گا (١)
٢٦۔١ یعنی یہ سزا ان کے اعمال کے مطابق ہے جو وہ دنیا میں کرتے رہے ہیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
(یہ) بدلہ ہے پورا پورا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
(ان کو) پورا پورا بدلہ ملے گا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
یہ (ان کے اعمال) کے مطابق بدلہ ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
یہ ان کے اعمال کامکمل بدلہ ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
(یہی ان کی سرکشی کے) موافق بدلہ ہے،