اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰىۗ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
درحقیقت اِس میں بڑی عبرت ہے ہر اُس شخص کے لیے جو ڈرے
English Sahih:
Indeed in that is a lesson [i.e., warning] for whoever would fear [Allah].
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
درحقیقت اِس میں بڑی عبرت ہے ہر اُس شخص کے لیے جو ڈرے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
بیشک اس میں سیکھ ملتا ہے اسے جو ڈرے
احمد علی Ahmed Ali
بے شک اس میں اس کے لیے عبرت ہے جو ڈرتا ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
بیشک اس میں اس شخص کے لئے عبرت ہے جو ڈرے (١)
٢٦۔١ یا میں نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے لئے تسلی اور کفار مکہ کو تنبیہ ہے کہ اگر انہوں نے گزشتہ لوگوں کے واقعات سے عبرت نہ پکڑی تو ان کا انجام بھی فرعون کی طرح ہو سکتا ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
جو شخص (خدا سے) ڈر رکھتا ہے اس کے لیے اس (قصے) میں عبرت ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
بیشک اس میں اس شخص کے لئے عبرت ہے جو ڈرے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
بےشک اس (قصہ) میں بڑی عبرت ہے ہر اس شخص کیلئے جو (خدا سے) ڈرے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اس واقعہ میں خوف خدا رکھنے والوں کے لئے عبرت کا سامان ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
بیشک اس (واقعہ) میں اس شخص کے لئے بڑی عبرت ہے جو (اللہ سے) ڈرتا ہے،