Skip to main content

وَاذْكُرُوْۤا اِذْ اَنْـتُمْ قَلِيْلٌ مُّسْتَضْعَفُوْنَ فِى الْاَرْضِ تَخَافُوْنَ اَنْ يَّتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَاٰوٰٮكُمْ وَاَيَّدَكُمْ بِنَصْرِهٖ وَرَزَقَكُمْ مِّنَ الطَّيِّبٰتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ

wa-udh'kurū
وَٱذْكُرُوٓا۟
And remember
اور یاد کرو
idh
إِذْ
when
جب
antum
أَنتُمْ
you
تم
qalīlun
قَلِيلٌ
(were) few
تھوڑے تھے
mus'taḍʿafūna
مُّسْتَضْعَفُونَ
(and) deemed weak
کمزور سمجھے جاتے تھے
فِى
in
میں
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
زمین
takhāfūna
تَخَافُونَ
fearing
تم ڈرتے تھے
an
أَن
that
کہ
yatakhaṭṭafakumu
يَتَخَطَّفَكُمُ
might do away with you
اچانک لیں گے تم کو
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
the men
لوگ
faāwākum
فَـَٔاوَىٰكُمْ
then He sheltered you
پھر اس نے جائے پناہ دی تم کو
wa-ayyadakum
وَأَيَّدَكُم
and strengthened you
اور تائید کی تمہاری
binaṣrihi
بِنَصْرِهِۦ
with His help
ساتھ اپنی مدد کے
warazaqakum
وَرَزَقَكُم
and provided you
اور رزق دیا تم کو
mina
مِّنَ
of
میں سے
l-ṭayibāti
ٱلطَّيِّبَٰتِ
the good things
پاکیزہ چیزوں
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تاکہ تم
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
(be) thankful
تم شکر ادا کرو

طاہر القادری:

اور (وہ وقت یاد کرو) جب تم (مکی زندگی میں عدداً) تھوڑے (یعنی اَقلیّت میں) تھے ملک میں دبے ہوئے تھے (یعنی معاشی طور پر کمزور اور استحصال زدہ تھے) تم اس بات سے (بھی) خوفزدہ رہتے تھے کہ (طاقتور) لوگ تمہیں اچک لیں گے (یعنی سماجی طور پر بھی تمہیں آزادی اور تحفظ حاصل نہ تھا) پس (ہجرتِ مدینہ کے بعد) اس (اللہ) نے تمہیں (آزاد اور محفوظ) ٹھکانا عطا فرما دیا اور (اسلامی حکومت و اقتدار کی صورت میں) تمہیں اپنی مدد سے قوت بخش دی اور (مواخات، اَموالِ غنیمت اور آزاد معیشت کے ذریعے) تمہیں پاکیزہ چیزوں سے روزی عطا فرما دی تاکہ تم اللہ کی بھرپور بندگی کے ذریعے اس کا) شکر بجا لا سکو،

English Sahih:

And remember when you were few and oppressed in the land, fearing that people might abduct you, but He sheltered you, supported you with His victory, and provided you with good things – that you might be grateful.

1 Abul A'ala Maududi

یاد کرو وہ وقت جبکہ تم تھوڑے تھے، زمین میں تم کو بے زور سمجھا جاتا تھا، تم ڈرتے رہتے تھے کہ کہیں لوگ تمہیں مٹا نہ دیں پھر اللہ نے تم کو جائے پناہ مہیا کر دی، اپنی مدد سے تمہارے ہاتھ مضبُوط کیے اور تمہیں اچھا رزق پہنچایا، شاید کہ تم شکر گزار بنو