اسی دن بہت سے چہرے (ایسے بھی ہوں گے جو نور سے) چمک رہے ہوں گے،
English Sahih:
[Some] faces, that Day, will be bright -
1 Abul A'ala Maududi
کچھ چہرے اُس روز دمک رہے ہوں گے
2 Ahmed Raza Khan
کتنے منہ اس دن روشن ہوں گے
3 Ahmed Ali
اورکچھ چہرے اس دن چمک رہے ہوں گے
4 Ahsanul Bayan
اس دن بہت سے چہرے روشن ہونگے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور کتنے منہ اس روز چمک رہے ہوں گے
6 Muhammad Junagarhi
اس دن بہت سے چہرے روشن ہوں گے
7 Muhammad Hussain Najafi
کچھ چہرے اس دن روشن ہوں گے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اس دن کچھ چہرے روشن ہوں گے
9 Tafsir Jalalayn
اور کتنے منہ اس روز چمک رہے ہوں گے
10 Tafsir as-Saadi
اس وقت مخلوق دو گروہوں میں منقسم ہوجائے گی : خوش بختوں کا گروہ اور بد بختوں کا گروہ۔ رہے خوش بخت لوگ تو ان کے چہرے اس روز ﴿ مُّسْفِرَۃٌ﴾ ” روشن ہوں گے۔“ یعنی ان کے چہروں پر مسرت اور تروتازگی نمایاں ہوگی ، کیونکہ انہیں اپنی نجات اور نعمتوں سے فیض یاب ہونے کے بارے میں معلوم ہوگیا ہوگا۔
11 Mufti Taqi Usmani
uss roz kitney chehray to chamaktay damaktay hon gay ,