آپ ان کے چہروں سے ہی نعمت و راحت کی رونق اور شگفتگی معلوم کر لیں گے،
English Sahih:
You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
1 Abul A'ala Maududi
ان کے چہروں پر تم خوشحالی کی رونق محسوس کرو گے
2 Ahmed Raza Khan
تو ان کے چہروں میں چین کی تازگی پہنچانے
3 Ahmed Ali
آپ ان کے چہروں میں نعمت کی تازگی معلوم کریں گے
4 Ahsanul Bayan
تو ان کے چہروں سے ہی نعمتوں کی ترو تازگی پہچان لے گا۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
تم ان کے چہروں ہی سے راحت کی تازگی معلوم کر لو گے
6 Muhammad Junagarhi
تو ان کے چہروں سے ہی نعمتوں کی تروتازگی پہچان لے گا
7 Muhammad Hussain Najafi
تم ان کے چہروں پر راحت و آرام کی شادابی محسوس کرو گے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تم ان کے چہروں پر نعمت کی شادابی کا مشاہدہ کروگے
9 Tafsir Jalalayn
تم ان کے چہروں ہی سے راحت کی تازگی معلوم کرلو گے
10 Tafsir as-Saadi
﴿تَعْرِفُ ﴾اسے دیکھنے والے تو پہچان لے گا ﴿ فِیْ وُجُوْہِہِمْ نَضْرَۃَ النَّعِیْمِ﴾ ” ان کے چہروں پر نعمت کی خوبصورتی۔“ اس کی تروتازگی اور اس کی رونق ، کیونکہ لذتوں ، مسرتوں اور فرحتوں کا پے درپے حاصل ہونا ، چہرے کو نور، خوبصورتی اور خوشی عطا کرتا ہے۔
11 Mufti Taqi Usmani
unn kay chehron per naimaton mein rehney say jo ronaq aaye gi , tum ussay saaf pehchan lo gay .