Skip to main content

اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ يَّحُوْرَۛ

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
بیشک وہ
ẓanna
ظَنَّ
(had) thought
سمجھتا تھا
an
أَن
that
کہ
lan
لَّن
never
ہرگز نہیں
yaḥūra
يَحُورَ
he would return
وہ لوٹے گا

طاہر القادری:

بیشک اس نے یہ گمان کر لیا تھا کہ وہ حساب کے لئے (اللہ کے پاس) ہرگز لوٹ کر نہ جائے گا،

English Sahih:

Indeed, he had thought he would never return [to Allah].

1 Abul A'ala Maududi

اُس نے سمجھا تھا کہ اسے کبھی پلٹنا نہیں ہے