کیوں نہیں! بیشک اس کا رب اس کو خوب دیکھنے والا ہے،
English Sahih:
But yes! Indeed, his Lord was ever, of him, Seeing.
1 Abul A'ala Maududi
پلٹنا کیسے نہ تھا، اُس کا رب اُس کے کرتوت دیکھ رہا تھا
2 Ahmed Raza Khan
ہاں کیوں نہیں بیشک اس کا رب اسے دیکھ رہا ہے،
3 Ahmed Ali
کیوں نہیں بے شک اس کا رب تو اس کو دیکھ رہا تھا
4 Ahsanul Bayan
کیوں نہیں حالانکہ اس کا رب اسے بخوبی دیکھ رہا تھا (١)
١٥۔١ یعنی اس سے اس کا کوئی عمل چھپا ہوا نہیں تھا۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
ہاں ہاں۔ اس کا پروردگار اس کو دیکھ رہا تھا
6 Muhammad Junagarhi
کیوں نہیں، حاﻻنکہ اس کا رب اسے بخوبی دیکھ رہا تھا
7 Muhammad Hussain Najafi
کیوں نہیں! بےشک اس کا پروردگار اسے خوب دیکھ رہا تھا۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
ہاں اس کا پروردگار خوب دیکھنے والا ہے
9 Tafsir Jalalayn
ہاں ہاں اس کا پروردگار اس کو دیکھ رہا تھا
10 Tafsir as-Saadi
﴿بَلٰٓی اِنَّ رَبَّہٗ کَانَ بِہٖ بَصِیْرًا﴾ ” ہاں ہاں اس کارب اس کو دیکھ رہا تھا۔“ پس یہ اچھا نہیں کہ اللہ تعالیٰ اسے بے کار چھوڑ دے ، اس کو حکم دیا جائے نہ کسی چیز سے روکا جائے اور اسے ثواب عطا کیا جائے نہ عذاب دیا جائے۔
11 Mufti Taqi Usmani
bhala kiyon nahi-? uss ka perwerdigar ussay yaqeeni tor per dekh raha tha .