Skip to main content

وَّيَنْقَلِبُ اِلٰۤى اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًا ۗ

And he will return
وَيَنقَلِبُ
اور وہ لوٹے گا
to
إِلَىٰٓ
طرف
his people
أَهْلِهِۦ
اپنے گھر والوں کی (طرف)
happily
مَسْرُورًا
خوش

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور وہ اپنے لوگوں کی طرف خوش خوش پلٹے گا

English Sahih:

And return to his people in happiness.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور وہ اپنے لوگوں کی طرف خوش خوش پلٹے گا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور اپنے گھر والوں کی طرف شاد شاد پلٹے گا

احمد علی Ahmed Ali

اور وہ اپنے اہل و عیال میں خوش واپس آئے گا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور وہ اپنے اہل کی طرف ہنسی خوشی لوٹ آئے گا (١)۔

٩۔١ یعنی جو اس کے گھر والوں میں سے جنتی ہونگے۔ یا مراد وہ حور عین اور دلدان ہیں جو جنتیوں کو ملیں گے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور وہ اپنے گھر والوں میں خوش خوش آئے گا

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور وه اپنے اہل کی طرف ہنسی خوشی لوٹ آئے گا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور وہ اپنے لوگوں کی طرف خوش و خرم لوٹے گا۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور وہ اپنے اہل کی طرف خوشی خوشی واپس آئے گا

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور وہ اپنے اہلِ خانہ کی طرف مسرور و شاداں پلٹے گا،