وہ جو بھی ارادہ فرماتا ہے (اسے) خوب کر دینے والا ہے،
English Sahih:
Effecter of what He intends.
1 Abul A'ala Maududi
اور جو کچھ چاہے کر ڈالنے والا ہے
2 Ahmed Raza Khan
ہمیشہ جو چاہے کہ لینے والا،
3 Ahmed Ali
جو چاہے کرنے والا
4 Ahsanul Bayan
جو چاہے اسے کر گزرنے والا ہے (١)
١٦۔١ یعنی وہ جو چاہے، کر گزرتا ہے اس کے حکم اور مشیت کو ٹالنے والا کوئی نہیں ہے نہ اسے کوئی پوچھنے والا ہی ہے۔ حضرت ابو بکر سے ان کے مرض الموت میں کسی نے پوچھا کیا کسی طبیب نے آپ کو دیکھا ہے انہوں نے فرمایا کہ ہاں، پوچھا اس نے کیا کہا، انی فعال لما ارید، میں جو چاہوں کروں، میرے معاملے میں کوئی دخل دینے والا نہیں۔ (ابن کثیر) مطلب یہ تھا کہ معاملہ اب طبیبوں کے ہاتھ میں نہیں رہا میرا آخری وقت آ گیا ہے اور اللہ ہی اب میرا طبیب ہے جس کی مشییت کو ٹالنے کی کسی کے اندر طاقت نہیں۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
جو چاہتا ہے کر دیتا ہے
6 Muhammad Junagarhi
جو چاہے اسے کر گزرنے واﻻ ہے
7 Muhammad Hussain Najafi
وہ جو چاہتا ہے وہ کر گزرتا ہے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
جو چاہتا ہے کرسکتا ہے
9 Tafsir Jalalayn
جو چاہتا ہے کردیتا ہے
10 Tafsir as-Saadi
﴿فَعَّالٌ لِّمَا یُرِیْدُ﴾ وہ جب بھی کسی چیز کا ارادہ کرتا ہے تو اسے کر گزرتا ہے اور جب وہ کسی چیز کا ارادہ کرتا ہے تو کہہ دیتا ہے: ہوجا۔ تو وہ ہوجاتی ہے ۔ اللہ تعالیٰ کے سوا کوئی ایسی ہستی نہیں کہ وہ جو کچھ چاہے کرلے۔ اگر مخلوق کسی چیز کا ارادہ کرتی ہے تو لازمی طور پر اس کے ارادے کے کچھ معاون ہوتے ہیں اور کچھ اس سے روکنے والے ہوتے ہیں ، جبکہ اللہ تعالیٰ کے ارادے کا کوئی معاون ہے نہ مانع۔