وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ۗ
And at
وَإِلَى
اور طرف
the mountains
ٱلْجِبَالِ
پہاڑوں (کی طرف)
how
كَيْفَ
کیسے
they are fixed?
نُصِبَتْ
نصب کردیئے گئے ہیں
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
پہاڑوں کو نہیں دیکھتے کہ کیسے جمائے گئے؟
English Sahih:
And at the mountains - how they are erected?
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
پہاڑوں کو نہیں دیکھتے کہ کیسے جمائے گئے؟
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور پہاڑوں کو، کیسے قائم کیے گئے،
احمد علی Ahmed Ali
اور پہاڑوں کی طرف کہ کیسے کھڑے کیے گئے ہیں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور پہاڑوں کی طرف کس طرح گاڑھ دیئے گئے ہیں۔ (۱)
۱۹۔۱یعنی کس طرح اس کو زمین پر میخوں کی طرح گاڑھ دیا تاکہ زمین حرکت نہ کرے، نیز ان میں جو معدنیات اور دیگر منافع ہیں وہ اس کے علاوہ ہیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح کھڑے کیے گئے ہیں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح گاڑ دیئے گئے ہیں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور پہاڑوں کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیونکر کھڑے کئے گئے ہیں؟
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور پہاڑ کو کس طرح نصب کیا گیا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور پہاڑوں کو (نہیں دیکھتے) کہ وہ کس طرح (زمین سے ابھار کر) کھڑے کئے گئے ہیں،