Skip to main content

وَالسّٰبِقُوْنَ الْاَوَّلُوْنَ مِنَ الْمُهٰجِرِيْنَ وَالْاَنْصَارِ وَالَّذِيْنَ اتَّبَعُوْهُمْ بِاِحْسَانٍ ۙ رَّضِىَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ وَاَعَدَّ لَهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِىْ تَحْتَهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۤ اَبَدًا ۗ ذٰلِكَ الْـفَوْزُ الْعَظِيْمُ

wal-sābiqūna
وَٱلسَّٰبِقُونَ
And the forerunners
اور آگے جانے والے۔ سبقت لے جانے والے
l-awalūna
ٱلْأَوَّلُونَ
the first
پہلے
mina
مِنَ
among
میں سے
l-muhājirīna
ٱلْمُهَٰجِرِينَ
the emigrants
مہاجرین
wal-anṣāri
وَٱلْأَنصَارِ
and the helpers
اور انصار میں سے
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
اور وہ لوگ
ittabaʿūhum
ٱتَّبَعُوهُم
followed them
جنہوں نے پیروی کی ان کی
bi-iḥ'sānin
بِإِحْسَٰنٍ
in righteousness
ساتھ احسان کے
raḍiya
رَّضِىَ
Allah is pleased
راضی ہوگیا
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah is pleased
اللہ
ʿanhum
عَنْهُمْ
with them
ان سے
waraḍū
وَرَضُوا۟
and they are pleased
اور وہ راضی ہوگئے
ʿanhu
عَنْهُ
with Him
اس سے
wa-aʿadda
وَأَعَدَّ
And He has prepared
اور اس نے تیار کیا
lahum
لَهُمْ
for them
ان کے لیے
jannātin
جَنَّٰتٍ
Gardens
باغات کو
tajrī
تَجْرِى
flows
بہتی ہیں
taḥtahā
تَحْتَهَا
underneath it
ان کے نیچے
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
نہریں
khālidīna
خَٰلِدِينَ
will abide
ہمیشہ رہنے والے ہیں
fīhā
فِيهَآ
in it
ان میں
abadan
أَبَدًاۚ
forever
ہمیشہ ہمیشہ
dhālika
ذَٰلِكَ
That
یہ ہے
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
کامیابی
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
the great
بڑی

طاہر القادری:

اور مہاجرین اور ان کے مددگار (انصار) میں سے سبقت لے جانے والے، سب سے پہلے ایمان لانے والے اور درجۂ احسان کے ساتھ اُن کی پیروی کرنے والے، اللہ ان (سب) سے راضی ہوگیا اور وہ (سب) اس سے راضی ہوگئے اور اس نے ان کے لئے جنتیں تیار فرما رکھی ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں، وہ ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہنے والے ہیں، یہی زبردست کامیابی ہے،

English Sahih:

And the first forerunners [in the faith] among the Muhajireen and the Ansar and those who followed them with good conduct – Allah is pleased with them and they are pleased with Him, and He has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment.

1 Abul A'ala Maududi

وہ مہاجر و انصار جنہوں نے سب سے پہلے دعوت ایمان پر لبیک کہنے میں سبقت کی، نیز وہ جو بعد میں راستبازی کے ساتھ پیچھے آئے، اللہ ان سے راضی ہوا اور وہ اللہ سے راضی ہوئے، اللہ نے ان کے لیے ایسے باغ مہیا کر رکھے ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی اور وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے، یہی عظیم الشان کامیابی ہے