Skip to main content

قَاتِلُوا الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَلَا يُحَرِّمُوْنَ مَا حَرَّمَ اللّٰهُ وَ رَسُوْلُهٗ وَلَا يَدِيْنُوْنَ دِيْنَ الْحَـقِّ مِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْـكِتٰبَ حَتّٰى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَّدٍ وَّهُمْ صٰغِرُوْنَ

qātilū
قَٰتِلُوا۟
Fight
جنگ کرو
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ان لوگوں سے
لَا
(do) not
نہیں
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
جو ایمان رکھتے
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
اللہ پر
walā
وَلَا
and not
اور نہ
bil-yawmi
بِٱلْيَوْمِ
in the Day
یوم
l-ākhiri
ٱلْءَاخِرِ
the Last
آخرت پر
walā
وَلَا
and not
اور نہیں
yuḥarrimūna
يُحَرِّمُونَ
they make unlawful
وہ حرام ٹھہراتے
مَا
what
جو
ḥarrama
حَرَّمَ
Allah has made unlawful
حرام کیا
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has made unlawful
اللہ نے
warasūluhu
وَرَسُولُهُۥ
and His Messenger
اور اس کے رسول نے
walā
وَلَا
and not
اور نہیں
yadīnūna
يَدِينُونَ
they acknowledge
دین بناتے
dīna
دِينَ
(the) religion
دین
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
(of) the truth
حق کو
mina
مِنَ
from
سے
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ان لوگوں میں سے
ūtū
أُوتُوا۟
were given
جو دیے گئے
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Scripture
کتاب
ḥattā
حَتَّىٰ
until
یہاں تک کہ
yuʿ'ṭū
يُعْطُوا۟
they pay
وہ دے دیں
l-jiz'yata
ٱلْجِزْيَةَ
the jizyah
جزیہ
ʿan
عَن
willingly
سے
yadin
يَدٍ
willingly
ہاتھ (سے)
wahum
وَهُمْ
while they
اس حال میں کہ وہ
ṣāghirūna
صَٰغِرُونَ
(are) subdued
چھوٹے بن کر رہیں۔ ذلیل ہوں

طاہر القادری:

(اے مسلمانو!) تم اہلِ کتاب میں سے ان لوگوں کے ساتھ (بھی) جنگ کرو جو نہ اللہ پر ایمان رکھتے ہیں نہ یومِ آخرت پر اور نہ ان چیزوں کو حرام جانتے ہیں جنہیں اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حرام قرار دیا ہے اور نہ ہی دینِ حق (یعنی اسلام) اختیار کرتے ہیں، یہاں تک کہ وہ (حکمِ اسلام کے سامنے) تابع و مغلوب ہو کر اپنے ہاتھ سے خراج ادا کریں،

English Sahih:

Fight against those who do not believe in Allah or in the Last Day and who do not consider unlawful what Allah and His Messenger have made unlawful and who do not adopt the religion of truth [i.e., IsLam] from those who were given the Scripture – [fight] until they give the jizyah willingly while they are humbled.

1 Abul A'ala Maududi

جنگ کرو اہل کتاب میں سے اُن لوگوں کے خلاف جو اللہ اور روز آخر پر ایمان نہیں لاتے اور جو کچھ اللہ اور اس کے رسول نے حرام قرار دیا ہے اسے حرام نہیں کرتے اور دین حق کو اپنا دین نہیں بناتے (ان سے لڑو) یہاں تک کہ وہ اپنے ہاتھ سے جزیہ دیں اور چھوٹے بن کر رہیں