يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ۗ
He will say
يَقُولُ
وہ کہتا ہے
"I have squandered
أَهْلَكْتُ
میں نے ہلاک کیا
wealth
مَالًا
مال
abundant"
لُّبَدًا
ڈھیروں
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
کہتا ہے کہ میں نے ڈھیروں مال اڑا دیا
English Sahih:
He says, "I have spent wealth in abundance."
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
کہتا ہے کہ میں نے ڈھیروں مال اڑا دیا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
کہتا ہے میں نے ڈھیروں مال فنا کردیا
احمد علی Ahmed Ali
کہتا ہے کہ میں نے مال برباد کر ڈالا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
کہتا (پھرتا) ہے کہ میں نے بہت کچھ مال خرچ کر ڈالا (١)
٦۔١ یعنی دنیا کے معاملات اور فضولیات میں خوب پیسہ اڑاتا ہے، پھر فخر کے طور پر لوگوں کے سامنے بیان کرتا ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
کہتا ہے کہ میں نے بہت سا مال برباد کیا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
کہتا (پھرتا) ہے کہ میں نے تو بہت کچھ مال خرچ کر ڈاﻻ
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
وہ کہتا ہے کہ میں نے بہت سا مال اڑادیا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
کہ وہ کہتا ہے کہ میں نے بے تحاشہ صرف کیا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
وہ (بڑے فخر سے) کہتا ہے کہ میں نے ڈھیروں مال خرچ کیا ہے،