Skip to main content

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ  ( الفاتحة: ١ )

bis'mi
بِسْمِ
In (the) name
名字|奉
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
真主的
l-raḥmāni
ٱلرَّحْمَٰنِ
the Most Gracious
至仁的
l-raḥīmi
ٱلرَّحِيمِ
the Most Merciful
至慈的

Bismillaahir Rahmaanir Raheem (al-Fātiḥah 1:1)

English Sahih:

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. (Al-Fatihah [1] : 1)

Ma Jian (Simplified):

奉至仁至慈的安拉之名 (开端章 [1] : 1)

1 Mokhtasar Chinese

以真主的尊名开始诵读《古兰经》,以祂的名称来求助于真主的佑助。这句“太斯米”中包含了真主的三个尊名,即:(1)الله “安拉”意为:最值得崇拜的主宰。这个名称专属于真主,不以此称呼除清高的真主外的任何人或物。(2)الرحمن “至仁主”意为:拥有广阔无垠的仁慈之主,祂亦是至仁主。(3)الرحيم “至慈的主”意为:拥有广阔的恩慈之主。祂将自己的恩慈赐予祂所意欲的被造物,以及众仆中的信民们。