ثُمَّ جَعَلْنٰكُمْ خَلٰۤىِٕفَ فِى الْاَرْضِ مِنْۢ بَعْدِهِمْ لِنَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُوْنَ ( يونس: ١٤ )
thumma
ثُمَّ
Then
然后
jaʿalnākum
جَعَلْنَٰكُمْ
We made you
你们|我们使
khalāifa
خَلَٰٓئِفَ
successors
众代治者
fī
فِى
in
在
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
大地
min
مِنۢ
after them
从
baʿdihim
بَعْدِهِمْ
after them
他们的|之后
linanẓura
لِنَنظُرَ
so that We may see
我们看|以便
kayfa
كَيْفَ
how
如何?
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
你们做
Summa ja'alnaakum khalaaa'ifa fil ardi mim ba'dihim linanzura kaifa ta'maloon (al-Yūnus 10:14)
English Sahih:
Then We made you successors in the land after them so that We may observe how you will do. (Yunus [10] : 14)
Ma Jian (Simplified):
在他们灭亡之后,我以你们成为大地上的代治者,以便我看你们怎样工作。 (优努斯 [10] : 14)