Skip to main content

وَاِنْ كَذَّبُوْكَ فَقُلْ لِّيْ عَمَلِيْ وَلَكُمْ عَمَلُكُمْۚ اَنْتُمْ بَرِيْۤـُٔوْنَ مِمَّآ اَعْمَلُ وَاَنَا۠ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا تَعْمَلُوْنَ   ( يونس: ٤١ )

wa-in
وَإِن
And if
如果|和
kadhabūka
كَذَّبُوكَ
they deny you
你|他们否认
faqul
فَقُل
then say
你说|因此
لِّى
"For me
我|为
ʿamalī
عَمَلِى
(are) my deeds
我的|行为
walakum
وَلَكُمْ
and for you
你们|为|和
ʿamalukum
عَمَلُكُمْۖ
(are) your deeds
你们的|行为
antum
أَنتُم
You
你们
barīūna
بَرِيٓـُٔونَ
(are) disassociated
无关
mimmā
مِمَّآ
from what
什么|从
aʿmalu
أَعْمَلُ
I do
我做
wa-anā
وَأَنَا۠
and I am
我|和
barīon
بَرِىٓءٌ
disassociated
无关
mimmā
مِّمَّا
from what
什么|从
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do"
你们做

Wa in kazzabooka faqul lee 'amalee wa lakum 'amalukum antum bareee'oona mimmaaa a'malu wa ana bareee'um mimmaa ta'maloon (al-Yūnus 10:41)

English Sahih:

And if they deny you, [O Muhammad], then say, "For me are my deeds, and for you are your deeds. You are disassociated from what I do, and I am disassociated from what you do." (Yunus [10] : 41)

Ma Jian (Simplified):

如果他们称你为说谎者,你就说:“我有我的工作,你们有你们的工作,你们与我所做的事无干,我与你们所做的事无涉。” (优努斯 [10] : 41)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!如果你的族人否认你,你对他们说:我有我工作的回报,我承担自己行为的责任,你们有你们 工作的回报,你们承担自己行为的责任。你们与我的行为无关,我与你们的行为无关。