وَلَوْ جَاۤءَتْهُمْ كُلُّ اٰيَةٍ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ ( يونس: ٩٧ )
walaw
وَلَوْ
Even if
即使|和
jāathum
جَآءَتْهُمْ
comes to them
他们|它来至
kullu
كُلُّ
every
每个
āyatin
ءَايَةٍ
Sign
迹象的
ḥattā
حَتَّىٰ
until
直到
yarawū
يَرَوُا۟
they see
他们看见
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment -
刑罚
l-alīma
ٱلْأَلِيمَ
the painful
痛苦的
Wa law jaaa'at hum kullu Aayatin hattaa yarawul 'azaabal aleem (al-Yūnus 10:97)
English Sahih:
Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment. (Yunus [10] : 97)
Ma Jian (Simplified):
即使每种迹象都降临他们,直到他们看见痛苦的刑罚。 (优努斯 [10] : 97)