قَالُوْا تَاللّٰهِ لَقَدْ عَلِمْتُمْ مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِى الْاَرْضِ وَمَا كُنَّا سَارِقِيْنَ ( يوسف: ٧٣ )
qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
tal-lahi
تَٱللَّهِ
"By Allah
真主|誓
laqad
لَقَدْ
certainly
必定
ʿalim'tum
عَلِمْتُم
you know
你们知道
mā
مَّا
not
不
ji'nā
جِئْنَا
we came
我们来
linuf'sida
لِنُفْسِدَ
that we cause corruption
我们捣乱|至
fī
فِى
in
在
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the land
大地
wamā
وَمَا
and not
不|和
kunnā
كُنَّا
we are
我们是
sāriqīna
سَٰرِقِينَ
thieves"
众小偷
Qaaloo tallaahi laqad 'alimtum maa ji'na linufsida fil ardi wa maa kunnaa saariqeen (Yūsuf 12:73)
English Sahih:
They said, "By Allah, you have certainly known that we did not come to cause corruption in the land, and we have not been thieves." (Yusuf [12] : 73)
Ma Jian (Simplified):
他们说:“指安拉发誓,你们知道,我们不是到这个地方来捣乱的,我们向来不是小偷。” (优素福 [12] : 73)