Skip to main content

اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا نَأْتِى الْاَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ اَطْرَافِهَاۗ وَاللّٰهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهٖۗ وَهُوَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ   ( الرعد: ٤١ )

awalam
أَوَلَمْ
Did not
不|和|吗?
yaraw
يَرَوْا۟
they see
他们知道
annā
أَنَّا
that We
我们|确实
natī
نَأْتِى
come
我们来至
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
(to) the land
大地
nanquṣuhā
نَنقُصُهَا
reducing it
它|我们缩小
min
مِنْ
from
aṭrāfihā
أَطْرَافِهَاۚ
its borders?
它的|众边境
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
yaḥkumu
يَحْكُمُ
judges;
他判决
لَا
(there is) no
muʿaqqiba
مُعَقِّبَ
adjuster
反抗
liḥuk'mihi
لِحُكْمِهِۦۚ
(of) His Judgment
他的|判决|对
wahuwa
وَهُوَ
And He
他|和
sarīʿu
سَرِيعُ
(is) Swift
神速
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
(in) the reckoning
清算的

Awalam yaraw annaa naatil arda nanqusuhaa min atraafihaa; wallaahu yahkumu laa mu'aqqiba lihukmih; wa Huwa saree'ul hisaab (ar-Raʿd 13:41)

English Sahih:

Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders? And Allah decides; there is no adjuster of His decision. And He is swift in account. (Ar-Ra'd [13] : 41)

Ma Jian (Simplified):

难道他们不知道吗?我到他们的地方来缩小他们的边境。安拉自由判决,任何人不能反抗其判决。他是清算神速的主。 (雷霆 [13] : 41)

1 Mokhtasar Chinese

难道这些不信道者不知道吗?我以伊斯兰的传播和穆斯林的胜利而缩小他们的国土,真主以祂所意欲的在仆人之间判决,任何人都不能改变其判决,清高的真主是清算神速的,祂要在同一天清算前人和后人。