قَالَ لَمْ اَكُنْ لِّاَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهٗ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍ ( الحجر: ٣٣ )
qāla
قَالَ
He said
他说
lam
لَمْ
"I am not
不
akun
أَكُن
"I am not
我是
li-asjuda
لِّأَسْجُدَ
(one) to prostrate
我叩头|对
libasharin
لِبَشَرٍ
to a human
一个男人|对
khalaqtahu
خَلَقْتَهُۥ
whom You created
他|你创造
min
مِن
(out) of
从
ṣalṣālin
صَلْصَٰلٍ
clay
黏土
min
مِّنْ
from
从
ḥama-in
حَمَإٍ
black mud
黑色稀泥
masnūnin
مَّسْنُونٍ
altered"
成形的
Qaala lam akul li asjuda libasharin khalaqtahoo min salsaalim min hama im masnoon (al-Ḥijr 15:33)
English Sahih:
He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud." (Al-Hijr [15] : 33)
Ma Jian (Simplified):
他说:“你用黑色粘土塑成人像而创造人,我不该向他叩头。” (石谷 [15] : 33)