وَمَآ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُوْمٌ ( الحجر: ٤ )
wamā
وَمَآ
And not
不|和
ahlaknā
أَهْلَكْنَا
We destroyed
我们毁灭
min
مِن
any
从
qaryatin
قَرْيَةٍ
town
一个城镇
illā
إِلَّا
but
除了
walahā
وَلَهَا
(there was) for it
它|为|和
kitābun
كِتَابٌ
a decree
定期
maʿlūmun
مَّعْلُومٌ
known
一个知道的
Wa maaa ahlaknaa min qaryatin illaa wa lahaa kitaabum ma'loom (al-Ḥijr 15:4)
English Sahih:
And We did not destroy any city but that for it was a known decree. (Al-Hijr [15] : 4)
Ma Jian (Simplified):
我不毁灭一个城市则已,但毁灭它,就有一个可知的定期。 (石谷 [15] : 4)