قُلْ نَزَّلَهٗ رُوْحُ الْقُدُسِ مِنْ رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَهُدًى وَّبُشْرٰى لِلْمُسْلِمِيْنَ ( النحل: ١٠٢ )
qul
قُلْ
Say
你说
nazzalahu
نَزَّلَهُۥ
"Has brought it down
它|他降
rūḥu
رُوحُ
the Holy Spirit
灵
l-qudusi
ٱلْقُدُسِ
the Holy Spirit
圣的
min
مِن
from
从
rabbika
رَّبِّكَ
your Lord
你的|养主
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth
真理|在
liyuthabbita
لِيُثَبِّتَ
to make firm
他使坚定|以便
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
他们诚信
wahudan
وَهُدًى
and (as) a guidance
一个引导|和
wabush'rā
وَبُشْرَىٰ
and glad tidings
喜讯|和
lil'mus'limīna
لِلْمُسْلِمِينَ
to the Muslims"
众穆斯林|至
Qul nazzalahoo Roohul Qudusi mir Rabbika bilhaqqi liyusabbital lazeena aamanoo wa hudanw wa bushraa lilmuslimeen (an-Naḥl 16:102)
English Sahih:
Say, [O Muhammad], "The Pure Spirit [i.e., Gabriel] has brought it down from your Lord in truth to make firm those who believe and as guidance and good tidings to the Muslims." (An-Nahl [16] : 102)
Ma Jian (Simplified):
你(对他们)说:圣洁的鲁哈从你的主那里降示这部包含真理的经典,以便他使信道者坚定,并用作归信者的向导和喜讯。 (蜜蜂 [16] : 102)