Skip to main content

وَاِنْ تَعُدُّوْا نِعْمَةَ اللّٰهِ لَا تُحْصُوْهَا ۗاِنَّ اللّٰهَ لَغَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ   ( النحل: ١٨ )

wa-in
وَإِن
And if
如果|和
taʿuddū
تَعُدُّوا۟
you should count
你们计算
niʿ'mata
نِعْمَةَ
the Favors of Allah
恩惠
l-lahi
ٱللَّهِ
the Favors of Allah
真主的
لَا
not
tuḥ'ṣūhā
تُحْصُوهَآۗ
you could enumerate them
它|你们统计
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
laghafūrun
لَغَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
至赦的|必定
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
至慈的

Wa in ta'uddoo ni'matal laahi laa tuhsoohaa; innal laaha la Ghafoorur Raheem (an-Naḥl 16:18)

English Sahih:

And if you should count the favors of Allah, you could not enumerate them. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (An-Nahl [16] : 18)

Ma Jian (Simplified):

如果你们要计算安拉的恩惠,你们是无法统计的。安拉确是至赦的,确是至慈的。 (蜜蜂 [16] : 18)

1 Mokhtasar Chinese

人们啊!如果你们要统计真主赐予你们的大量恩典,由于真主的恩典数量庞大,种类众多而难以统计。真主是至恕的,祂没有因你们疏于感恩而惩罚你们;祂是至慈的,祂没有因你们犯罪而中断对你们的恩典。