Skip to main content

لِيَكْفُرُوْا بِمَآ اٰتَيْنٰهُمْۗ فَتَمَتَّعُوْاۗ فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ   ( النحل: ٥٥ )

liyakfurū
لِيَكْفُرُوا۟
So as to deny
他们否认|以便
bimā
بِمَآ
that which
什么|在
ātaynāhum
ءَاتَيْنَٰهُمْۚ
We have given them
他们|我们赏赐
fatamattaʿū
فَتَمَتَّعُوا۟ۖ
Then enjoy yourselves
你们享受|然后
fasawfa
فَسَوْفَ
soon
不久|但是
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you will know
你们知道

Liyakfuroo bimaa aatainaahum; fatamatta'oo, faswfa ta'lamoon (an-Naḥl 16:55)

English Sahih:

So they will deny what We have given them. Then enjoy yourselves, for you are going to know. (An-Nahl [16] : 55)

Ma Jian (Simplified):

以致辜负他所赏赐他们的恩惠。你们享受吧,不久你们就要知道了。 (蜜蜂 [16] : 55)

1 Mokhtasar Chinese

他们以物配主,因而否认真主的恩典,如解除灾难。因此,有人对他们说:“你们享受吧,真主的刑罚迟早会降临你们的。”