Skip to main content

وَاللّٰهُ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَحْيَا بِهِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّقَوْمٍ يَّسْمَعُوْنَ ࣖ   ( النحل: ٦٥ )

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
anzala
أَنزَلَ
sends down
他降下
mina
مِنَ
from
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
空中
māan
مَآءً
water
fa-aḥyā
فَأَحْيَا
then gives life
他给生命|然后
bihi
بِهِ
by it
它(水)|以
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
(to) the earth
大地
baʿda
بَعْدَ
after
之后
mawtihā
مَوْتِهَآۚ
its death
它(大地)的|死亡的
inna
إِنَّ
Indeed
确实
فِى
in
dhālika
ذَٰلِكَ
that
这个
laāyatan
لَءَايَةً
(is) surely a Sign
众迹象|必定
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
民众|对
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
who listen
他们听

Wallaahu anzala minas samaaa'i maaa'an fa ahyaa bihil arda ba'da mawtihaa; inna fee zaalika la aayatal liqaw miny yasma'oon (an-Naḥl 16:65)

English Sahih:

And Allah has sent down rain from the sky and given life thereby to the earth after its lifelessness. Indeed in that is a sign for a people who listen. (An-Nahl [16] : 65)

Ma Jian (Simplified):

安拉从天上降下雨水,并借雨水使已死的大地复活;对善于听话的民众,此中确有一种迹象。 (蜜蜂 [16] : 65)

1 Mokhtasar Chinese

真主从天上降下雨水,借此使干枯贫瘠的大地复苏,生长出植物。在聆听真主的言辞并参悟的民众看来,这足以证明真主的大能。