Skip to main content

اٰتُوْنِيْ زُبَرَ الْحَدِيْدِۗ حَتّٰىٓ اِذَا سَاوٰى بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انْفُخُوْا ۗحَتّٰىٓ اِذَا جَعَلَهٗ نَارًاۙ قَالَ اٰتُوْنِيْٓ اُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا ۗ  ( الكهف: ٩٦ )

ātūnī
ءَاتُونِى
Bring me
我|你们给
zubara
زُبَرَ
sheets
l-ḥadīdi
ٱلْحَدِيدِۖ
(of) iron"
铁的
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
直到
idhā
إِذَا
when
sāwā
سَاوَىٰ
he (had) leveled
他堆积
bayna
بَيْنَ
between
之间
l-ṣadafayni
ٱلصَّدَفَيْنِ
the two cliffs
两山间隘道
qāla
قَالَ
he said
他说
unfukhū
ٱنفُخُوا۟ۖ
"Blow"
你们吹
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
直到
idhā
إِذَا
when
jaʿalahu
جَعَلَهُۥ
he made it
它|他使
nāran
نَارًا
fire
烈火
qāla
قَالَ
he said
他说
ātūnī
ءَاتُونِىٓ
"Bring me
我|你们拿给
uf'righ
أُفْرِغْ
I pour
我倾注
ʿalayhi
عَلَيْهِ
over it
它|在
qiṭ'ran
قِطْرًا
molten copper"
溶钢

Aatoonee zubaral hadeed, hattaaa izaa saawaa bainas sadafaini qaalan fukhoo hattaaa izaa ja'alahoo naaran qaala aatooneee ufrigh 'alaihi qitraa (al-Kahf 18:96)

English Sahih:

Bring me bars of iron" – until, when he had leveled [them] between the two mountain walls, he said, "Blow [with bellows]," until when he had made it [like] fire, he said, "Bring me, that I may pour over it molten copper." (Al-Kahf [18] : 96)

Ma Jian (Simplified):

你们拿铁块来给我吧。”到了他堆满两山之间的时候,他说:“你们拉风箱吧。”到了他使铁块红如火焰的时候,他说:“你们拿溶铜来给我,我就把它倾注在壁垒上。” (山洞 [18] : 96)

1 Mokhtasar Chinese

你们拿来铁块吧。他们拿来了铁块,他就开始将铁块堆在两山之间,堆满时他对工人们说:“你们用火烧这些铁块,直到铁块变红他说,你们把熔铜拿来,浇筑在上面。”