قَالَ هٰذَا رَحْمَةٌ مِّنْ رَّبِّيْۚ فَاِذَا جَاۤءَ وَعْدُ رَبِّيْ جَعَلَهٗ دَكَّاۤءَۚ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّيْ حَقًّا ۗ ( الكهف: ٩٨ )
qāla
قَالَ
He said
他说
hādhā
هَٰذَا
"This
这个
raḥmatun
رَحْمَةٌ
(is) a mercy
一个恩惠
min
مِّن
from
从
rabbī
رَّبِّىۖ
my Lord
我的|养主
fa-idhā
فَإِذَا
But when
当|然后
jāa
جَآءَ
comes
它来到
waʿdu
وَعْدُ
(the) Promise
应许
rabbī
رَبِّى
(of) my Lord
我的|养主的
jaʿalahu
جَعَلَهُۥ
He will make it
它|他使
dakkāa
دَكَّآءَۖ
level
平地
wakāna
وَكَانَ
And is
它是|和
waʿdu
وَعْدُ
(the) Promise
应许
rabbī
رَبِّى
(of) my Lord
我的|养主的
ḥaqqan
حَقًّا
true"
真实的
Qaala haaza rahmatummir Rabbee fa izaa jaaa'a wa'du Rabbee ja'alahoo dakkaaa'a; wa kaana; wa du Rabbee haqqaa (al-Kahf 18:98)
English Sahih:
[Dhul-Qarnayn] said, "This is a mercy from my Lord; but when the promise of my Lord comes [i.e., approaches], He will make it level, and ever is the promise of my Lord true." (Al-Kahf [18] : 98)
Ma Jian (Simplified):
他说:“这是从我的主降下的恩惠,当我的主的应许降临的时候,他将使这壁垒化为平地。我的主的应许是真实的。” (山洞 [18] : 98)