Skip to main content

قَالَ اِنَّمَآ اَنَا۠ رَسُوْلُ رَبِّكِۖ لِاَهَبَ لَكِ غُلٰمًا زَكِيًّا   ( مريم: ١٩ )

qāla
قَالَ
He said
他说
innamā
إِنَّمَآ
"Only
仅仅
anā
أَنَا۠
I am
rasūlu
رَسُولُ
a Messenger
使者
rabbiki
رَبِّكِ
(from) your Lord
妳的|养主的
li-ahaba
لِأَهَبَ
that I (may) bestow
我给|为了
laki
لَكِ
on you
妳|为
ghulāman
غُلَٰمًا
a son
一个儿子
zakiyyan
زَكِيًّا
pure"
纯洁的

Qaala innamaa ana rasoolu Rabbiki li ahaba laki ghulaaman zakiyyaa (Maryam 19:19)

English Sahih:

He said, "I am only the messenger of your Lord to give you [news of] a pure boy [i.e., son]." (Maryam [19] : 19)

Ma Jian (Simplified):

他说:“我只是你的主的使者,我来给你一个纯洁的儿子。” (麦尔彦 [19] : 19)

1 Mokhtasar Chinese

吉卜利里说:“我不是凡人,我是你的主派遣的使者,以便赐你一个纯洁善良的儿子。”