فَاَشَارَتْ اِلَيْهِۗ قَالُوْا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِى الْمَهْدِ صَبِيًّا ( مريم: ٢٩ )
fa-ashārat
فَأَشَارَتْ
Then she pointed
她指|然后
ilayhi
إِلَيْهِۖ
to him
他|至
qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
kayfa
كَيْفَ
"How
如何?
nukallimu
نُكَلِّمُ
(can) we speak
我们说话
man
مَن
(to one) who
谁
kāna
كَانَ
is
他是
fī
فِى
in
在
l-mahdi
ٱلْمَهْدِ
the cradle
摇篮
ṣabiyyan
صَبِيًّا
a child?"
一个婴儿
Fa ashaarat ilaih; qaaloo kaifa nukallimu man kaana fil mahdi sabiyyaa (Maryam 19:29)
English Sahih:
So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child?" (Maryam [19] : 29)
Ma Jian (Simplified):
她就指一指那个婴儿,他们说:“我们怎能对摇篮里的婴儿说话呢?” (麦尔彦 [19] : 29)