وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍ هُمْ اَحْسَنُ اَثَاثًا وَّرِءْيًا ( مريم: ٧٤ )
wakam
وَكَمْ
And how many
多少|和
ahlaknā
أَهْلَكْنَا
We destroyed
我们毁灭
qablahum
قَبْلَهُم
before them
他们的|之前
min
مِّن
of
从
qarnin
قَرْنٍ
a generation -
一个世代
hum
هُمْ
they
他们
aḥsanu
أَحْسَنُ
(were) better
更优美
athāthan
أَثَٰثًا
(in) possessions
资产
wari'yan
وَرِءْيًا
and appearance?
外观|和
Wa kam ahlaknaa qablahum min qarnin hum ahsanu asaasanw wa ri'yaa (Maryam 19:74)
English Sahih:
And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance? (Maryam [19] : 74)
Ma Jian (Simplified):
在他们之前,我曾毁灭了许多世代,无论资产和外观,都比他们更优美。 (麦尔彦 [19] : 74)