Skip to main content

وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ ۗ وَمَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوْهُ عِنْدَ اللّٰهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ  ( البقرة: ١١٠ )

wa-aqīmū
وَأَقِيمُوا۟
And establish
你们谨守|和
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
众拜功
waātū
وَءَاتُوا۟
and give
你们完纳|和
l-zakata
ٱلزَّكَوٰةَۚ
[the] zakah
众天课
wamā
وَمَا
And whatever
什么|和
tuqaddimū
تُقَدِّمُوا۟
you send forth
你们提出
li-anfusikum
لِأَنفُسِكُم
for yourselves
你们的|自己|为了
min
مِّنْ
of
khayrin
خَيْرٍ
good (deeds)
好的
tajidūhu
تَجِدُوهُ
you will find it
它|你们发现
ʿinda
عِندَ
with
那里
l-lahi
ٱللَّهِۗ
Allah
真主的
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
bimā
بِمَا
of what
什么|在
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
你们行为
baṣīrun
بَصِيرٌ
(is) All-Seer
明察的

Wa aqeemus salaata wa aatuz zakaah; wa maa tuqaddimoo li anfusikum min khairin tajidoohu 'indal laah; innal laaha bimaa ta'maloona baseer (al-Baq̈arah 2:110)

English Sahih:

And establish prayer and give Zakah, and whatever good you put forward for yourselves – you will find it with Allah. Indeed Allah, of what you do, is Seeing. (Al-Baqarah [2] : 110)

Ma Jian (Simplified):

你们应当谨守拜功,完纳天课。凡你们为自己而行的善,你们将在安拉那里发现其报酬。安拉却是明察你们的行为的。 (黄牛 [2] : 110)

1 Mokhtasar Chinese

“你们按照礼拜的主命、副主命和圣行要求完成礼拜吧,你们将自己的天课缴纳给应受之人。无论你们在今世中做过何等善功,提醒自己一直坚持做直到死亡来临。那么你们在后世将得到真主的恩赐,祂将以你们的善功而恩赐你们。真主是彻知万物的,祂依照每个人的行为而报偿。”