وَلِلّٰهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَاَيْنَمَا تُوَلُّوْا فَثَمَّ وَجْهُ اللّٰهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ وَاسِعٌ عَلِيْمٌ ( البقرة: ١١٥ )
walillahi
وَلِلَّهِ
And for Allah
真主|属于|和
l-mashriqu
ٱلْمَشْرِقُ
(is) the east
东方
wal-maghribu
وَٱلْمَغْرِبُۚ
and the west
西方|和
fa-aynamā
فَأَيْنَمَا
so wherever
无论何处|因此
tuwallū
تُوَلُّوا۟
you turn
你们转向
fathamma
فَثَمَّ
[so] there
那里|因此
wajhu
وَجْهُ
(is the) face
脸
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
真主的
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
wāsiʿun
وَٰسِعٌ
(is) All-Encompassing
宽大的
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
全知的
Wa lillaahil mashriqu walmaghrib; fa aynamaa tuwalloo fasamma wajhullaah; innal laaha waasi'un Aleem (al-Baq̈arah 2:115)
English Sahih:
And to Allah belongs the east and the west. So wherever you [might] turn, there is the Face of Allah. Indeed, Allah is all-Encompassing and Knowing. (Al-Baqarah [2] : 115)
Ma Jian (Simplified):
东方和西方都是安拉的;无论你们转向哪方,安拉的尊容就在哪方,(故你们当谋求安拉的尊容和喜悦)。安拉确是宽大的,确是全知的。 (黄牛 [2] : 115)