وَمَنْ يَّرْغَبُ عَنْ مِّلَّةِ اِبْرٰهٖمَ اِلَّا مَنْ سَفِهَ نَفْسَهٗ ۗوَلَقَدِ اصْطَفَيْنٰهُ فِى الدُّنْيَا ۚوَاِنَّهٗ فِى الْاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيْنَ ( البقرة: ١٣٠ )
waman
وَمَن
And who
谁?|和
yarghabu
يَرْغَبُ
will turn away
他背离
ʿan
عَن
from
从
millati
مِّلَّةِ
(the) religion
信条(宗教)
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِۦمَ
(of) Ibrahim
易卜拉欣的
illā
إِلَّا
except
除了
man
مَن
who
谁
safiha
سَفِهَ
fooled
他愚弄
nafsahu
نَفْسَهُۥۚ
himself?
他的|自己
walaqadi
وَلَقَدِ
And indeed
和
iṣ'ṭafaynāhu
ٱصْطَفَيْنَٰهُ
We chose him
他|我们选择
fī
فِى
in
在
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَاۖ
the world
今世
wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
and indeed he
他|确实|和
fī
فِى
in
在
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
后世
lamina
لَمِنَ
surely (will be) among
从|必定
l-ṣāliḥīna
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
善人们
Wa manny yarghabu 'am-Millarti Ibraaheema illaa man safiha nafsah; wa laqadis tafainaahu fid-dunyaa wa innaho fil aakhirati laminas saaliheen (al-Baq̈arah 2:130)
English Sahih:
And who would be averse to the religion of Abraham except one who makes a fool of himself. And We had chosen him in this world, and indeed he, in the Hereafter, will be among the righteous. (Al-Baqarah [2] : 130)
Ma Jian (Simplified):
除妄自菲薄者外,谁愿鄙弃易卜拉欣的宗教呢?在今世,我确已拣选了他;在后世,他必居于善人之列。 (黄牛 [2] : 130)