Skip to main content

صِبْغَةَ اللّٰهِ ۚ وَمَنْ اَحْسَنُ مِنَ اللّٰهِ صِبْغَةً ۖ وَّنَحْنُ لَهٗ عٰبِدُوْنَ   ( البقرة: ١٣٨ )

ṣib'ghata
صِبْغَةَ
(The) color (religion)
色彩
l-lahi
ٱللَّهِۖ
(of) Allah!
真主的
waman
وَمَنْ
And who
谁?|和
aḥsanu
أَحْسَنُ
(is) better
较好
mina
مِنَ
than
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
ṣib'ghatan
صِبْغَةًۖ
at coloring?
色彩(浸染)
wanaḥnu
وَنَحْنُ
And we
我们|和
lahu
لَهُۥ
to Him
他|对
ʿābidūna
عَٰبِدُونَ
(are) worshippers
敬拜

Sibghatal laahi wa man ahsanu minal laahi sibghatanw wa nahnu lahoo 'aabidoon (al-Baq̈arah 2:138)

English Sahih:

[And say, "Ours is] the religion of Allah. And who is better than Allah in [ordaining] religion? And we are worshippers of Him." (Al-Baqarah [2] : 138)

Ma Jian (Simplified):

你们当保持安拉的洗礼,有谁比安拉施洗的更好呢?“我们只崇拜他。” (黄牛 [2] : 138)

1 Mokhtasar Chinese

你们表里如一的坚守真主为你们启示的宗教。它是最好的、最符合天性的,是能获取福利而避免灾祸的宗教。你们说:“我们崇拜独一的真主,我们不以物配主。”