صِبْغَةَ اللّٰهِ ۚ وَمَنْ اَحْسَنُ مِنَ اللّٰهِ صِبْغَةً ۖ وَّنَحْنُ لَهٗ عٰبِدُوْنَ ( البقرة: ١٣٨ )
ṣib'ghata
صِبْغَةَ
(The) color (religion)
色彩
l-lahi
ٱللَّهِۖ
(of) Allah!
真主的
waman
وَمَنْ
And who
谁?|和
aḥsanu
أَحْسَنُ
(is) better
较好
mina
مِنَ
than
比
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
ṣib'ghatan
صِبْغَةًۖ
at coloring?
色彩(浸染)
wanaḥnu
وَنَحْنُ
And we
我们|和
lahu
لَهُۥ
to Him
他|对
ʿābidūna
عَٰبِدُونَ
(are) worshippers
敬拜
Sibghatal laahi wa man ahsanu minal laahi sibghatanw wa nahnu lahoo 'aabidoon (al-Baq̈arah 2:138)
English Sahih:
[And say, "Ours is] the religion of Allah. And who is better than Allah in [ordaining] religion? And we are worshippers of Him." (Al-Baqarah [2] : 138)
Ma Jian (Simplified):
你们当保持安拉的洗礼,有谁比安拉施洗的更好呢?“我们只崇拜他。” (黄牛 [2] : 138)