اَللّٰهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ ( البقرة: ١٥ )
al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
yastahzi-u
يَسْتَهْزِئُ
mocks
他愚弄
bihim
بِهِمْ
at them
他们|在
wayamudduhum
وَيَمُدُّهُمْ
and prolongs them
他们|他放任|和
fī
فِى
in
在
ṭugh'yānihim
طُغْيَٰنِهِمْ
their transgression
他们的|悖逆
yaʿmahūna
يَعْمَهُونَ
they wander blindly
他们彷徨
Allahu yastahzi'u bihim wa yamudduhum fee tughyaanihim ya'mahoon (al-Baq̈arah 2:15)
English Sahih:
[But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly. (Al-Baqarah [2] : 15)
Ma Jian (Simplified):
安拉将用他们的愚弄还报他们,将任随他们彷徨于悖逆之中。 (黄牛 [2] : 15)