خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُوْنَ ( البقرة: ١٦٢ )
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(Will) abide forever
永居
fīhā
فِيهَاۖ
in it
它(火狱)|在
lā
لَا
Not
不
yukhaffafu
يُخَفَّفُ
will be lightened
它被减轻
ʿanhumu
عَنْهُمُ
for them
他们|从
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
刑罚
walā
وَلَا
and not
不|和
hum
هُمْ
they
他们
yunẓarūna
يُنظَرُونَ
will be reprieved
他们被暂缓
khaalideena feeha laa yukhaffafu 'anhumul 'azaabu wa laa hum yunzaroon (al-Baq̈arah 2:162)
English Sahih:
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved. (Al-Baqarah [2] : 162)
Ma Jian (Simplified):
他们将永居火狱,不蒙减刑,不获宽限。 (黄牛 [2] : 162)