Skip to main content
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(Will) abide forever
fīhā
فِيهَاۖ
in it.
لَا
Not
yukhaffafu
يُخَفَّفُ
will be lightened
ʿanhumu
عَنْهُمُ
for them
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
walā
وَلَا
and not
hum
هُمْ
they
yunẓarūna
يُنظَرُونَ
will be reprieved.

khaalideena feeha laa yukhaffafu 'anhumul 'azaabu wa laa hum yunzaroon

Sahih International:

Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.

1 Mufti Taqi Usmani

in a way that they will remain in it forever. Neither the punishment will be lightened for them, nor will they be given respite.