Skip to main content

اُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ اِلٰى نِسَاۤىِٕكُمْ ۗ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَاَنْتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ ۗ عَلِمَ اللّٰهُ اَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُوْنَ اَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ ۚ فَالْـٰٔنَ بَاشِرُوْهُنَّ وَابْتَغُوْا مَا كَتَبَ اللّٰهُ لَكُمْ ۗ وَكُلُوْا وَاشْرَبُوْا حَتّٰى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْاَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْاَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِۖ ثُمَّ اَتِمُّوا الصِّيَامَ اِلَى الَّيْلِۚ وَلَا تُبَاشِرُوْهُنَّ وَاَنْتُمْ عَاكِفُوْنَۙ فِى الْمَسٰجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُوْدُ اللّٰهِ فَلَا تَقْرَبُوْهَاۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ اٰيٰتِهٖ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ  ( البقرة: ١٨٧ )

uḥilla
أُحِلَّ
Permitted
它被准许
lakum
لَكُمْ
for you
你们|为
laylata
لَيْلَةَ
(in the) nights
l-ṣiyāmi
ٱلصِّيَامِ
(of) fasting
斋戒的
l-rafathu
ٱلرَّفَثُ
(is) the approach
交接
ilā
إِلَىٰ
to
nisāikum
نِسَآئِكُمْۚ
your wives
你们的|女人
hunna
هُنَّ
They
她们
libāsun
لِبَاسٌ
(are) garments
衣服
lakum
لَّكُمْ
for you
你们|为
wa-antum
وَأَنتُمْ
and you
你们|和
libāsun
لِبَاسٌ
(are) garments
衣服
lahunna
لَّهُنَّۗ
for them
她们|为
ʿalima
عَلِمَ
Knows
他知道
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
annakum
أَنَّكُمْ
that you
你们|那个
kuntum
كُنتُمْ
used to
你们是
takhtānūna
تَخْتَانُونَ
deceive
你们欺骗
anfusakum
أَنفُسَكُمْ
yourselves
你们的|自己
fatāba
فَتَابَ
so He turned
他饶恕|因此
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
towards you
你们|在
waʿafā
وَعَفَا
and He forgave
他赦免|和
ʿankum
عَنكُمْۖ
[on] you
你们|从
fal-āna
فَٱلْـَٰٔنَ
So now
现在|因此
bāshirūhunna
بَٰشِرُوهُنَّ
have relations with them
她们|你们交接
wa-ib'taghū
وَٱبْتَغُوا۟
and seek
你们寻求|和
مَا
what
什么
kataba
كَتَبَ
has ordained
他注定
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
lakum
لَكُمْۚ
for you
你们|为
wakulū
وَكُلُوا۟
And eat
你们吃|和
wa-ish'rabū
وَٱشْرَبُوا۟
and drink
你们饮|和
ḥattā
حَتَّىٰ
until
直到
yatabayyana
يَتَبَيَّنَ
becomes distinct
它截然划分
lakumu
لَكُمُ
to you
你们|对
l-khayṭu
ٱلْخَيْطُ
the thread
线
l-abyaḍu
ٱلْأَبْيَضُ
[the] white
白色的
mina
مِنَ
from
l-khayṭi
ٱلْخَيْطِ
the thread
线
l-aswadi
ٱلْأَسْوَدِ
[the] black
黑色的
mina
مِنَ
of
l-fajri
ٱلْفَجْرِۖ
[the] dawn
破晓
thumma
ثُمَّ
Then
然后
atimmū
أَتِمُّوا۟
complete
你们应完成
l-ṣiyāma
ٱلصِّيَامَ
the fast
斋戒
ilā
إِلَى
till
直到
al-layli
ٱلَّيْلِۚ
the night
夜里
walā
وَلَا
And (do) not
不|和
tubāshirūhunna
تُبَٰشِرُوهُنَّ
have relations with them
她们|你们交接
wa-antum
وَأَنتُمْ
while you
你们|和
ʿākifūna
عَٰكِفُونَ
(are) secluded
幽居
فِى
in
l-masājidi
ٱلْمَسَٰجِدِۗ
the masajid
清真寺
til'ka
تِلْكَ
These
这些
ḥudūdu
حُدُودُ
(are the) limits
限度
l-lahi
ٱللَّهِ
(set by) Allah
真主的
falā
فَلَا
so (do) not
不|因此
taqrabūhā
تَقْرَبُوهَاۗ
approach them
她|你们临近
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
这样
yubayyinu
يُبَيِّنُ
makes clear
他阐明
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
āyātihi
ءَايَٰتِهِۦ
His verses
他的|众迹象
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for [the] people
世人|对
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
他们|以便
yattaqūna
يَتَّقُونَ
(become) righteous
他们敬畏

Uhilla lakum laylatas Siyaamir rafasu ilaa nisaaa'ikum; hunna libaasullakum wa antum libaasullahunn; 'alimal laahu annakum kuntum takhtaanoona anfusakum fataaba 'alaikum wa 'afaa 'ankum fal'aana baashiroo hunna wabtaghoo maa katabal laahoo lakum; wa kuloo washraboo hattaa yatabaiyana lakumul khaitul abyadu minal khaitil aswadi minal fajri summa atimmus Siyaama ilal layl; wa laa tubaashiroo hunna wa antum 'aakifoona fil masaajid; tilka hudoodul laahi falaa taqraboohaa; kazaalika yubaiyinul laahu aayaatihee linnaasi la'allahum yattaqoon (al-Baq̈arah 2:187)

English Sahih:

It has been made permissible for you the night preceding fasting to go to your wives [for sexual relations]. They are a clothing for you and you are a clothing for them. Allah knows that you used to deceive yourselves, so He accepted your repentance and forgave you. So now, have relations with them and seek that which Allah has decreed for you [i.e., offspring]. And eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct to you from the black thread [of night]. Then complete the fast until the night [i.e., sunset]. And do not have relations with them as long as you are staying for worship in the mosques. These are the limits [set by] Allah, so do not approach them. Thus does Allah make clear His verses [i.e., ordinances] to the people that they may become righteous. (Al-Baqarah [2] : 187)

Ma Jian (Simplified):

斋戒的夜间,准你们和妻室交接。她们是你们的衣服,你们是她们的衣服。安拉已知道你们自欺,而恕饶你们,赦免你们;现在,你们可以和她们交接,可以求安拉为你们注定的(子女),你们可以吃,可以饮,至黎明时天边的黑线和白线对你们截然划分。然后整日斋戒,至于夜间。你们在清真寺里幽居的时候,不要和她们交接。这是安拉的法度,你们不要临近它。安拉这样为世人阐明他的迹象,以便他们敬畏。 (黄牛 [2] : 187)

1 Mokhtasar Chinese

规定斋戒的初期,男子如果在斋月的夜间睡觉,黎明之前醒来时禁止吃饮或房事。后来,真主废除了此项规定。信士啊!真主允许你们在斋月的夜晚与你们的妇女交合。因为她们是你们的遮蔽物并纯洁你们,你们是她们的遮蔽物并纯洁她们,你们相互依赖。真主已知道你们自欺而做下祂所禁止之事,祂宽恕了你们,原谅并减轻你们的罪过。现在,你们和她们交合吧,并祈求真主赐予你们后代。你们在斋月的夜晚吃吧、喝吧,直到黎明时、白昼和黑夜截然地划分清之时。之后,你们完成斋戒,从黎明到黄昏禁止一切违禁之事。当你们在清真寺坐静时,不要与妇女交合,因为那样会使坐静无效。上述律法是合法与非法的界限,你们不要僭越;谁接近真主律法的底线,就可能会做出非法之事。真主已为世人清晰明了的辨明了这些法度,但愿人们以敬畏真主而遵循真主命令,放弃真主禁令。