Skip to main content

لِلَّذِيْنَ يُؤْلُوْنَ مِنْ نِّسَاۤىِٕهِمْ تَرَبُّصُ اَرْبَعَةِ اَشْهُرٍۚ فَاِنْ فَاۤءُوْ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ   ( البقرة: ٢٢٦ )

lilladhīna
لِّلَّذِينَ
For those who
那些人|对
yu'lūna
يُؤْلُونَ
swear (off)
他们发誓禁戒
min
مِن
from
nisāihim
نِّسَآئِهِمْ
their wives
他们的|众妻
tarabbuṣu
تَرَبُّصُ
(is a) waiting (of)
一个等待
arbaʿati
أَرْبَعَةِ
four
四个的
ashhurin
أَشْهُرٍۖ
months
众月的
fa-in
فَإِن
then if
如果|然后
fāū
فَآءُو
they return -
他们返回
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
确实|然后
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft- Forgiving
全聪的
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
全知的

Lillazeena yu'loona min nisaaa'ihim tarabbusu arba'ati ashhurin fain faaa'oo fa innal laaha Ghafoorur Raheem (al-Baq̈arah 2:226)

English Sahih:

For those who swear not to have sexual relations with their wives is a waiting time of four months, but if they return [to normal relations] – then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (Al-Baqarah [2] : 226)

Ma Jian (Simplified):

盟誓不与妻子交接的人,当期待四个月;如果他们回心转意,那么,安拉确是至赦的,确是至慈的。 (黄牛 [2] : 226)

1 Mokhtasar Chinese

对于发誓放弃与其妻交合之人,应等待四个月,从发誓日算起,这被称为“誓言”。如果他回心转意,在四个月内与其妻交合,那么真主是至恕的,饶恕他们所犯之错;是至慈的,允许以缴纳罚赎的方式来解除这个誓言。