فَاِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا اَوْ رُكْبَانًا ۚ فَاِذَآ اَمِنْتُمْ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ كَمَا عَلَّمَكُمْ مَّا لَمْ تَكُوْنُوْا تَعْلَمُوْنَ ( البقرة: ٢٣٩ )
fa-in
فَإِنْ
And if
如果|和
khif'tum
خِفْتُمْ
you fear
你们畏惧
farijālan
فَرِجَالًا
then (pray) on foot
步行|因此
aw
أَوْ
or
或者
ruk'bānan
رُكْبَانًاۖ
riding
骑乘
fa-idhā
فَإِذَآ
Then when
当|和
amintum
أَمِنتُمْ
you are secure
你们平安
fa-udh'kurū
فَٱذْكُرُوا۟
then remember
你们纪念|然后
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
kamā
كَمَا
as
好像
ʿallamakum
عَلَّمَكُم
He (has) taught you
你们|他教导
mā
مَّا
what
什么
lam
لَمْ
not
不
takūnū
تَكُونُوا۟
you were
你们是
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
knowing
你们知道
Fa in khiftum farijaalan aw rukbaanan fa izaaa amintum fazkurul laaha kamaa 'allamakum maa lam takoonoo ta'lamoon (al-Baq̈arah 2:239)
English Sahih:
And if you fear [an enemy, then pray] on foot or riding. But when you are secure, then remember Allah [in prayer], as He has taught you that which you did not [previously] know. (Al-Baqarah [2] : 239)
Ma Jian (Simplified):
如果你们有所畏惧,那么,可以步行着或骑乘着〔做礼拜〕。你们安全的时候,当依安拉所教你们的礼仪而记念他,你们原当并不知晓。 (黄牛 [2] : 239)