اَلشَّيْطٰنُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاۤءِ ۚ وَاللّٰهُ يَعِدُكُمْ مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَاللّٰهُ وَاسِعٌ عَلِيْمٌ ۖ ( البقرة: ٢٦٨ )
al-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
The Shaitaan
恶魔
yaʿidukumu
يَعِدُكُمُ
promises you
你们|他承诺
l-faqra
ٱلْفَقْرَ
[the] poverty
贪乏
wayamurukum
وَيَأْمُرُكُم
and orders you
你们|他命令|和
bil-faḥshāi
بِٱلْفَحْشَآءِۖ
to immorality
丑事|以
wal-lahu
وَٱللَّهُ
while Allah
真主|和
yaʿidukum
يَعِدُكُم
promises you
你们|他应许
maghfiratan
مَّغْفِرَةً
forgiveness
赦宥
min'hu
مِّنْهُ
from Him
他|从
wafaḍlan
وَفَضْلًاۗ
and bounty
恩惠|和
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
wāsiʿun
وَٰسِعٌ
(is) All-Encompassing
宽大的
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
全知的
Ash Shaitaanu ya'idukumul faqra wa yaamurukum bilfahshaaa'i wallaahu ya'idukum maghfiratam minhu wa fadlaa; wallaahu Waasi'un 'Aleem (al-Baq̈arah 2:268)
English Sahih:
Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allah promises you forgiveness from Him and bounty. And Allah is all-Encompassing and Knowing. (Al-Baqarah [2] : 268)
Ma Jian (Simplified):
恶魔以贫乏恐吓你们,以丑事命令你们;安拉却应许你们赦宥和恩惠。安拉是宽大的,是全知的。 (黄牛 [2] : 268)