Skip to main content

مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِّلّٰهِ وَمَلٰۤىِٕكَتِهٖ وَرُسُلِهٖ وَجِبْرِيْلَ وَمِيْكٰىلَ فَاِنَّ اللّٰهَ عَدُوٌّ لِّلْكٰفِرِيْنَ  ( البقرة: ٩٨ )

man
مَن
Whoever
kāna
كَانَ
is
他是
ʿaduwwan
عَدُوًّا
an enemy
敌人
lillahi
لِّلَّهِ
(to) Allah
真主|对
wamalāikatihi
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
and His Angels
他的|众天使|和
warusulihi
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
他的|众使者|和
wajib'rīla
وَجِبْرِيلَ
and Jibreel
吉卜利里|和
wamīkāla
وَمِيكَىٰلَ
and Meekael
米卡里|和
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
确实|然后
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
(is) an enemy
仇视
lil'kāfirīna
لِّلْكَٰفِرِينَ
to the disbelievers
众不信道者|对

Man kaana 'aduwwal lillaahi wa malaaa'ikatihee wa Rusulihee wa Jibreela wa Meekaala fa innal laaha 'aduwwul lilkaafireen (al-Baq̈arah 2:98)

English Sahih:

Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers and Gabriel and Michael – then indeed, Allah is an enemy to the disbelievers. (Al-Baqarah [2] : 98)

Ma Jian (Simplified):

凡仇视安拉、众天使、众使者,以及吉卜利里和米卡里的,须知安拉是仇视不信道的人们的。” (黄牛 [2] : 98)

1 Mokhtasar Chinese

谁与真主、与真主的天使(专指两位亲近真主的天使吉卜利里和米卡里)抑或是与真主的使者为敌,那真主就与你们当中或他人当中的这些不信道者为敌。如果谁是真主的敌人,谁确已陷入明显的亏折之中。