Skip to main content

وَاَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا فِيْهَا وَلَا تَضْحٰى   ( طه: ١١٩ )

wa-annaka
وَأَنَّكَ
And that you
你|那个|和
لَا
not
taẓma-u
تَظْمَؤُا۟
will suffer from thirst
你俩口渴
fīhā
فِيهَا
therein
它|在
walā
وَلَا
and not
不|和
taḍḥā
تَضْحَىٰ
exposed to the sun's heat
你俩炎热

Wa annaka laa tazma'u feehaa wa laa tadhaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:119)

English Sahih:

And indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun." (Taha [20] : 119)

Ma Jian (Simplified):

必不口渴,必不感炎热。” (塔哈 [20] : 119)

1 Mokhtasar Chinese

使你有水喝,你不会感到口渴;使你有阴凉可乘,你不会感到炎热。