Skip to main content

قَالَ رَبِّ احْكُمْ بِالْحَقِّۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ ࣖ  ( الأنبياء: ١١٢ )

qāla
قَٰلَ
He said
他说
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
我的|养主
uḥ'kum
ٱحْكُم
judge
求你判决
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۗ
in truth
真理|在
warabbunā
وَرَبُّنَا
And our Lord
我们的|养主|和
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
(is) the Most Gracious
至仁的
l-mus'taʿānu
ٱلْمُسْتَعَانُ
the One Whose help is sought
众被求助
ʿalā
عَلَىٰ
against
مَا
what
什么
taṣifūna
تَصِفُونَ
you attribute"
你们描述

Qaala Rabbih kum bil haqq; wa Rabbunar Rahmaa nul musta'aanu 'alaa maa tasifoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:112)

English Sahih:

[The Prophet (^)] has said, "My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is the Most Merciful, the one whose help is sought against that which you describe." (Al-Anbya [21] : 112)

Ma Jian (Simplified):

他说:“我的主啊!求你秉公判决。我们的主是至仁的主,对于你们所用以描述他的言语他是被求助的。” (众先知 [21] : 112)

1 Mokhtasar Chinese

先知祈祷真主说:“主啊!求你在我们与那些坚持否认的人之间秉公判决。对于你们所说的悖信与否认的言辞,我们只求助至仁的主。”